terça-feira, 8 de março de 2016

Yours For An Hour - Trecho do CD-Drama


Em 7 de Março foi lançado no Japão um CD-Drama chamado "Yours For An Hour". Os protagonistas da história são Haru Hinamoto, 21 anos (baseado no personagem Naruto) e Aki Tsukikage (baseado no personagem Sasuke).

Haru é interpretado por Takeuchi Junko (dubladora de Naruto) enquanto que Aki é interpretado por Noriaki Sugiyama (dublador de Sasuke).

O nome Haru pode ser traduzido como "Sol da Primavera" e Aki como "Sombra Frondosa da Lua". Na história, Haru é um rapaz rude vindo de um orfanato, mas isso não afeta seu otimismo. Aki é um rapaz de negócios bem-sucedido com uma personalidade fria.




Confira um trecho traduzido em texto e áudio logo abaixo.

Mizuha: Você pode ver os fogos de artifício melhor daqui!

Hozuki: Olhe para esta multidão!

Amigo 1: Maças do Amor!

Amigo 2: Vamos comprar cerveja e takoyaki!

Haru (Naruto): Você fica bem de Yukata.

Aki (Sasuke): Você também. As roupas realmente fazem o homem.

Haru: Uau! É tão bonito!

Aki: É.

Haru: Esse foi dos grandes!

Haru: É como se os fogos de artifício estivessem desenhando um grande retrato no céu! Hey, esse último grandão foi intenso!

Aki: Você pode sentir as vibrações.

Haru: No ano passado, eu não pude ver por causa do trabalho. Nesse verão os fogos estão impressionantes!

Aki: Você está com tempo?

Haru: Podemos ficar mais tempo? Eu gosto daqui.

Aki: Ok.

Aki (para ele mesmo): Faz 10 meses desde que te conheci.

Aki: Por quanto tempo você vai manter seu negócio?

Haru: Eu não tenho certeza. Sabe, eu comecei isso porque eu queria retribuir a todas as pessoas que me ajudaram, as pessoas que me mudaram para quem eu sou agora. Mas não é o mesmo, sabe? Essas pessoas, me ajudaram sem pedir nada em troca. Eu pensei que iria fazer isso e não pedir nada em troca.

Haru: Eu quero mudar o mundo à minha maneira. É verdade que eu não ia a escola e não tenho dinheiro algum. Eu sei que não o mais inteligente, mas estou falando sério sobre isso. Eu tenho sonhado com isso desde que era criança. No começo pensava que iria mudar o mundo para encontrar meus pais. Quando fiquei mais velho eu disse que mudaria o mundo para que pudesse ter novos pais, e agora para que eu possa fazer o que eu quero. Mas eu sabia que precisava ter poder em primeiro lugar. Agora, eu sei melhor. Mesmo se você não é poderoso, você só tem que fazer aquilo que puder. Assim, na minha própria maneira, eu decidi mudar o mundo, um pouquinho por vez. Eu não estou mudando o mundo inteiro, mas gosto de pensar que a vida de cada pessoa, naquela hora, ficou melhor por minha causa. É por isso que acho que não vou parar. Tenho certeza que o mundo vai mudar. Ondas grandes surgem de ondas pequenas. Não importa quão pequeno, eventualmente, o impacto torna-se grande. Portanto, não importa quão pequena, quero continuar ajudando. Quero ter uma parte nisso.

Aki: Mudar o mundo, hein? Esse é uma sonho muito ambicioso. Mas tem a sua cara.

Aki (para ele mesmo): Mas eu sei que você pode fazê-lo. Você me mudou muito depois de tudo. Com esta energia misteriosa ilimitada como o sol. Tenho certeza de que caminhos se abriram diante de você.

Aki: Deixe-me ajudá-lo a mudar o mundo.

Haru: Isso seria fantástico!

Haru: No início, era apenas uma hora e agora estamos nós aqui. Mesmo gotas de água podem um dia ser um rio.

Aki (para ele mesmo): Eu não acredito em destino. Mas há circunstâncias em sua vida que ficam fora de seu controle, como um único cartão de visita.

Aki: Eu sei que é difícil limpar todos os quartos vazios na minha casa. Esses quartos precisam de alguém que necessite abrigo da chuva. Ou até mesmo alguém que precise de uma refeição decente. Por que você não é essa pessoa para mim?

Haru: (Risos) Na verdade, eu fui expulso pelo meu amigo está manhã, eu não tenho lugar para ficar de qualquer maneira. (Risos)

Na casa de Aki

Aki: Haru é a vida personificada. Ele é vívido, brilhante e quente. Ele brilha como se tivesse o sol em suas costas. Esse mundo não é só chato, doloroso e árduo. Há surpresa e alegria em aventuras e encontros desconhecidos. Eu não quero ficar estagnado e desperdiçar minha vida. Haru me ensinou isso. Não é tarde demais para mim, não é Haru?


Um comentário:

  1. Hello, may I translasted this video to Vietnamese, I promise I will write the source. I hope you would be agree to me! Hearing from you!

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...